Wednesday, May 20, 2009

May 29th, (Friday) 6pm Devil’s Dance Parade in White Cente


May 29th, (Friday) 6pm

Devil’s Dance Parade in White Center

followed by concert at Café Rozella

7pm

9434 Delridge Way SW

Seattle, WA 98106 (206) 763-5805


The Parade Route for the Devil’s Dance has been announced: The Parade starts at El Paisano, on the corner of 15th Ave. SW and Roxbury, proceeds to La Fondita at SW 98th St., and then to Full Tilt Ice Cream at 9629 16th Avenue SW then to the Triangle at Roxbury/16th Ave. SW/Delridge and then from there to Cafe Rozella for a Muscial Performance.


Afro-Peruvian Dance and Music: El Son De Los Diablos
NPR States, “Afro-Peruvian music has complex, sensual rhythms. Its instrumentation is spare, originally just nylon-string guitar, bass and a wooden box called cajon. When it started getting outside attention in the mid-’90s, it felt new. The music’s lean architecture and introspective mood differentiated it from the likes of salsa and merengue.”
“The people of the so-called Black Pacific were so far removed from their African origins that the creators of Afro-Peruvian music couldn’t rely much on cultural memory. So they created instruments, rhythms and a compelling musical aesthetic that was largely a product of their imaginations. The pride of Afro-Peruvian music is the lando, an elegant dance with intertwined rhythms and a seductive undertow.”
El Son De Los Diablos will feature the musicians behind Grammy Award Winner Susana Baca. Truly a unique experience of a hot new trend in Latin American Music.
Admission is FREE

Wednesday, January 7, 2009

Seattle Arts & Lectures is bringing Dominican-American writer Junot Díaz

Seattle Arts & Lectures is bringing Dominican-American writer Junot Díaz (author of the amazing The Brief Wondrous Life of Oscar Wao) to speak on February 24 at Benaroya Hall.
Junot Díaz
Tuesday, February 24, 2009
“When I enter that higher-order space that’s required to write, I’m a better human. For whatever my writing is, wherever it’s ranked, it definitely is the one place that I get to be beautiful.” This is Junot Díaz, winner of a Eugene McDermott Award, a Guggenheim fellowship, a Lila Acheson Wallace Readers Digest Award, and the Rome Prize from the American Academy of Arts and Letters. He came out of the gate early and emphatically with Drown, a collection of largely autobiographical short stories published to critical acclaim in 1996 when Diaz was twenty-eight. Eleven years later, his first novel, The Brief Wondrous Life of Oscar Wao won the 2008 Pulitzer Prize.

His experience as a Dominican-American has informed his work as a fiction writer and immigrant advocate. He teaches creative writing at MIT.
Díaz will speak about the themes of immigration, displacement and alienation in his work.

Junot Díaz appears at the Taper Auditorium at Benaroya Hall at 7:30 PM on February 24.

Tickets:
Patron: $50 (Includes Patron reception with Junot Díaz and front-of-the-house seating), Main Floor: $30, Balcony: $25, Student/Under 25: $10
Groups of 5 or more receive a 15% discount.
To order tickets, visit lectures.org
or call 206.621.2230

Saturday, November 29, 2008

Literary Reading This Friday, December 5th at 6 p.m.

Beyond One Language – Más allá de una lengua

A literary event celebrating the Spanish language and Latino/a culture


The second in a series of popular literary readings will happen Friday, December 5, from 6 to 9 PM, at Taqueria del Rio, 10230 16th Avenue SW in Seattle’s White Center neighborhood.


The goal of these events is to promote the Spanish language – as well as native Latin American languages – via literary readings by Spanish language authors. For the December 5th event, local writers Javier Amaya and Paola Casla Taylor will be reading their work. Zita Paulino will also be there, and will read the poetry of Irma Pinedo Santiago in their native Zapotec language. English translations of the readings will be provided by House of Writers / Casa de Escritores, Inc., so that non-Spanish speakers can join the celebration.


The event is free to the public, and an outdoor setting resembling a Mexican town has been secured in order to enhance the experience. In addition to the readings, there will be a demonstration of traditional Jarabe dance, a book exchange, music, and food.


This event is sponsored by:


  • The Mayor's Office of Arts & Cultural Affairs

  • House of Writers / Casa de Escritores, Inc.

  • The Seattle Department of Neighborhoods

  • Instituto de los Mexicanos en el Exterior

  • Hedgebrook

  • Viva la Música

  • 4Culture

  • La Sala

  • Mujeres of the Northwest


# # #


For more information about this event, or to schedule an interview with one of the featured readers, please call Laura González at 206-320-8780 or e-mail her at lago1212@msn.com.

Tuesday, September 30, 2008

Zapotec Weavings from Oaxaca- Tuesday Sept. 30th






La Vida Nueva – Zapotec women's weaving collective visits Seattle

Tuesday, September 30th 3pm – 9pm
Café Rozella: 9434 Delridge Way SW 206.763.5805 www.caferozella.com
La Vida Nueva is a women's weaving collective in Teotitlan del Valle , Oaxaca Mexico . These Zapotec artisans are continuing their traditional methods of dying, spinning, and weaving wool tapetes (rugs) all by hand. Their work and homeland are internationally acclaimed for the quality of weaving.
Pastora Gutierrez will be representing the 14 women of the collective on this 2008 West Coast Tour. Each stop is an opportunity to create cultural ties with the Zapotec women, as well as learning about the work and community of their cooperative. All the women of La Vida Nueva are independently supporting themselves and their children through the work of the collective.
There are two opportunities in Seattle to meet Pastora and her friend and translator Juanita Rodriguez. These are also opportunities to purchase heirloom quality traditional Zapotec tapetes. This annual selling tour is the main source of income for La Vida Nueva.

For more information: http://home.comcast.net/~vidanueva
********************************

Saturday, September 27, 2008

La Vida Nueva – Zapotec women’s weaving collective visits Seattle


Tuesday, September 30th 3pm – 9pm
(Café Rozella: 9434 Delridge Way SW 206.763.5805 www.caferozella.com
)
La Vida Nueva is a women’s weaving collective in Teotitlan del Valle , Oaxaca Mexico . These Zapotec artisans are continuing their traditional methods of dying, spinning, and weaving wool tapetes (rugs) all by hand. Their work and homeland are internationally acclaimed for the quality of weaving.
Pastora Gutierrez will be representing the 14 women of the collective on this 2008 West Coast Tour. Each stop is an opportunity to create cultural ties with the Zapotec women, as well as learning about the work and community of their cooperative. All the women of La Vida Nueva are independently supporting themselves and their children through the work of the collective.
There are two opportunities in Seattle to meet Pastora and her friend and translator Juanita Rodriguez. These are also opportunities to purchase heirloom quality traditional Zapotec tapetes. This annual selling tour is the main source of income for La Vida Nueva.
********************************
La Vida Nueva - la colectividad que teje de las mujeres de Zapotec visita Seattle
Lunes, 29 de septiembre de 6 P.M. - 9pm
(residencia privada: para más Info 206.323.4483 o bikewitch@yahoo.com
)
Martes 30 de septiembre de 3 P.M. - 9pm
(Café Rozella: 9434 Delridge Way SW 206.763.5805 www.caferozella.com
)
La Vida Nueva es una colectividad que teje de las mujeres en el del Valle, Oaxaca México de Teotitlan. Estos artesanos de Zapotec están continuando sus métodos tradicionales de teňido, de giro, y de tapetes de las lanas que tejen todas a mano. Su trabajo y patria internacionalmente se aclaman para la calidad de tejer.
Pastora Gutiérrez representará a las 14 mujeres de la colectividad en este viaje 2008 de la costa oeste. Cada parada es una oportunidad de crear lazos culturales con las mujeres de Zapotec, así como el aprendizaje sobre el trabajo y la comunidad de su cooperativa. Todas las mujeres del La Vida Nueva se están apoyando independientemente y a sus niños a través del trabajo de la colectividad.
Hay dos oportunidades en Seattle de resolver Pastora y su amigo y traductor Juanita Rodriguez. Éstas son también oportunidades de comprar los tapetes tradicionales de Zapotec de la calidad de la herencia. Esta publicación anual que vende viaje es la fuente de ingresos principal para el La Vida Nueva.

Brother can you spare $700,000,000,000????



The Conversation Cafe had a very productive discussion regarding the proposed Wall Street Bailout. In the course of discussing the financial crisis that is animating the proposal to write out a Treasury check for $700 billion to Henry Paulson, someone brought to the group's attention the recent book, "The Shock Doctrine: The Rise of Disaster Capitalism" by Naomi Klein. Klein posits that crises are manufactured in order to push through unpalatable economic and political measures. You can read her post regarding the current crisis here. As well, the group agreed that any taxpayer bailout should, at a minimum, include the following conditions.

1. Reinstatement of the provisions of Glass-Steagall, which forbade speculation
2. Re-regulation of the finance, insurance, and real estate industries
3. Accountability on the part of those who took the companies down:
a) resignations of management
b) givebacks of executive compensation packages
c) limitations on executive compensation
d) admission by CEO's of what went wrong and how, prior to any government bailout
4. Demands for transparencey
a) with respect to analyzing the transactions which took the companies down
b) with respect to Treasury's dealings with the companies pre and post-bailout
5. An equity position for the taxpayers
a) some form of ownership of assets
6. Some credible formula for evaluating the price of the assets that the government is buying.
7. A sunset clause on the legislation
8. Full public disclosure by members of Congress of assets held, with possible conflicts put in blind trust.
9. A ban on political campaign contributions from officers of corporations receiving bailouts
10. A requirement that 2008 cycle candidates return political contributions to officers and representatives of corporations receiving bailouts.

Join us next Saturday at 2 p.m. as we continue the conversation.

Wednesday, September 17, 2008

Tall Latte at Half-Price - Rush Hour Special 6:00 a.m. to 7:30 a.m

Tall Latte at Half-Price - Rush Hour Special 6:00 a.m. to 7:30 a.m.\

Weary commuters, we know what a grind it is to get in your car and join the mad rush to that beloved job. So Cafe Rozella wants to make your commute a little easier. Pull up to Cafe Rozella, jump out of your car and get a tall latte for half the usual price! Just come in before 7:30 am and say, "I want my commuter special!" While supplies last.
----------------
Keep up on current affairs and latest White Center developments at the WC blog: whitecenternow.com

----------------
Freebie 2.0 download of the day. If you are like me, as you work at your computer, either on the web or while writing, you run into stuff that you want to save for later or merely want to have around for later use (like a software key, an address or a phone number). If you use gmail, you could email it to yourself but that has its limits. Well there is a tremendous freeware download called Evernote that allows you to record, save, copy and generally memorialize anything on your PC and best of all it syncs with all your computers so if you save something on your laptop while surfing at Cafe Rozella it will be in your Evernote clipboard in your home desktop. The download can be found at: Evernote download. Here's a screen shot.






--------------------------------
News and Views:

Get to know potential President Sarah Palin

------------------
Upcoming Events

La Vida Nueva – Zapotec women’s weaving collective visits Seattle
Monday, September 29th 6pm – 9pm
(9th House: for more info 206.323.4483 or bikewitch@yahoo.com )
Tuesday, September 30th 3pm – 9pm
(Café Rozella: 9434 Delridge Way SW 206.763.5805 www.caferozella.com
)
La Vida Nueva is a women’s weaving collective in Teotitlan del Valle , Oaxaca Mexico . These Zapotec artisans are continuing their traditional methods of dying, spinning, and weaving wool tapetes (rugs) all by hand. Their work and homeland are internationally acclaimed for the quality of weaving.
Pastora Gutierrez will be representing the 14 women of the collective on this 2008 West Coast Tour. Each stop is an opportunity to create cultural ties with the Zapotec women, as well as learning about the work and community of their cooperative. All the women of La Vida Nueva are independently supporting themselves and their children through the work of the collective.
There are two opportunities in Seattle to meet Pastora and her friend and translator Juanita Rodriguez. These are also opportunities to purchase heirloom quality traditional Zapotec tapetes. This annual selling tour is the main source of income for La Vida Nueva.
********************************
La Vida Nueva - la colectividad que teje de las mujeres de Zapotec visita Seattle
Lunes, 29 de septiembre de 6 P.M. - 9pm
(residencia privada: para más Info 206.323.4483 o bikewitch@yahoo.com
)
Martes 30 de septiembre de 3 P.M. - 9pm
(Café Rozella: 9434 Delridge Way SW 206.763.5805 www.caferozella.com
)
La Vida Nueva es una colectividad que teje de las mujeres en el del Valle, Oaxaca México de Teotitlan. Estos artesanos de Zapotec están continuando sus métodos tradicionales de teňido, de giro, y de tapetes de las lanas que tejen todas a mano. Su trabajo y patria internacionalmente se aclaman para la calidad de tejer.
Pastora Gutiérrez representará a las 14 mujeres de la colectividad en este viaje 2008 de la costa oeste. Cada parada es una oportunidad de crear lazos culturales con las mujeres de Zapotec, así como el aprendizaje sobre el trabajo y la comunidad de su cooperativa. Todas las mujeres del La Vida Nueva se están apoyando independientemente y a sus niños a través del trabajo de la colectividad.
Hay dos oportunidades en Seattle de resolver Pastora y su amigo y traductor Juanita Rodriguez. Éstas son también oportunidades de comprar los tapetes tradicionales de Zapotec de la calidad de la herencia. Esta publicación anual que vende viaje es la fuente de ingresos principal para el La Vida Nueva.